Inglese

A “gender critical” council worker was sacked after protesting the use of pronouns on his email signature. James Orwin was left furious when Caroline Lacey, the council’s chief executive, invited employees to “consider adding pronouns to your email signature, should you wish to do so”. In “protest”, Mr Orwin, an IT project officer, changed his email footer to “XYchromosomeGuy/AdultHumanMale” rather than he/him. Mr Orwin said he believed remaining silent when “morals and principles are under threat facilitates the steady creep of evil”. He insisted East Riding of Yorkshire council was not promoting equality but implementing a “political position it had no mandate to adopt”. He also claimed the use of pronouns was a “political gesture designed to intimidate anyone who does not embrace the contested ideology of gender identity”.

Italiano

Un impiegato comunale “critico rispetto al genere” è stato licenziato dopo aver protestato contro l’uso dei pronomi nella sua firma e-mail. James Orwin rimase furioso quando Caroline Lacey, amministratore delegato del consiglio, invitò i dipendenti a “considerare l’idea di aggiungere pronomi alla firma delle e-mail, se lo desiderate”. In segno di "protesta", il signor Orwin, un responsabile del progetto IT, ha cambiato il piè di pagina della sua email in "XYchromosomeGuy/AdultHumanMale" anziché lui/lui. Orwin ha affermato di ritenere che rimanere in silenzio quando “la morale e i principi sono minacciati facilita l’avanzata costante del male”. Ha insistito sul fatto che il consiglio dell’East Riding dello Yorkshire non sta promuovendo l’uguaglianza ma sta attuando una “posizione politica che non aveva il mandato di adottare”. Ha inoltre affermato che l’uso dei pronomi è un “gesto politico volto a intimidire chiunque non abbracci l’ideologia contestata dell’identità di genere”.

ingleseitaliano.com | Usando il traduttore di testo Inglese-Italiano?

Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.


Norme sulla privacy

I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.