Gerada is one of them. She says she wants to know: “Why is the BMA doing this? “I prescribe medicines to children and adults and every single one of those medicines has been through rigorous clinical studies. I can tell patients what the reason for that medicine is and the risks and benefits. That’s standard. “All the Cass review is doing is saying we need to do the same for puberty blockers. This is about making medicines safe for children.” Gerada, 64, who has been a member of the BMA since she was 18, also questions how the union is going to carry out a thorough “critique” of the Cass review by January, which is when it has said it will present its evaluation. “What does the BMA think it is going to do in four months and what expertise is it going to draw on? My view is it should not be doing this. The arrogance of that beggars belief… “After Christmas I am going to seriously consider whether I will apply for a council position on the BMA or resign.” Dr Az Hakeem, a consultant psychiatrist, has specialised in treating patients with gender dysphoria. He resigned his BMA membership some years ago and today he has his own take on why the union has taken this stance.
Gerada è una di queste. Dice che vuole sapere: “Perché la BMA sta facendo questo? “Prescrivo medicinali a bambini e adulti e ognuno di questi medicinali è stato sottoposto a rigorosi studi clinici. Posso dire ai pazienti qual è il motivo di quel medicinale e i rischi e i benefici. Questo è standard. “Tutto ciò che la revisione Cass sta facendo è dire che dobbiamo fare lo stesso per i bloccanti della pubertà. Si tratta di rendere i medicinali sicuri per i bambini”. Gerada, 64 anni, membro della BMA da quando aveva 18 anni, si chiede anche come il sindacato effettuerà una "critica" approfondita della revisione Cass entro gennaio, quando ha detto che presenterà la sua valutazione . “Cosa pensa di fare la BMA tra quattro mesi e a quali competenze si avvarrà? La mia opinione è che non dovrebbe farlo. L’arroganza di quella credenza da mendicante… "Dopo Natale valuterò seriamente se presentare domanda per una posizione nel consiglio della BMA o dimettermi". Il dottor Az Hakeem, consulente psichiatra, si è specializzato nel trattamento di pazienti con disforia di genere. Ha rassegnato le dimissioni dalla BMA alcuni anni fa e oggi ha la sua opinione sul motivo per cui il sindacato ha assunto questa posizione.
Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.
I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.