Inglese

“The BMA has been taken over by a brigade of people wearing red braces and putting pronouns in their bios who have turned their back on evidence-based medicine in favour of a cult of ideology,” he argues. “To dismiss the very hard work of Dr Hilary Cass and her team and their four years of evidence-based research is a mockery of the position that they hold.” Other doctors, current members of the BMA, feel equally vehement about the issue. Dr Stella Kingett, who heads a group on women and mental health at the Royal College of Psychiatrists, argues that the union hasn’t “protected debate” and believes that the debate at council didn’t involve enough people. “As doctors we should be used to having difficult discussions and appraising the evidence dispassionately and I’m just disappointed that that’s not been done better,” she argues. “I felt I had a duty to speak up to say this motion doesn’t represent me.”

Italiano

"La BMA è stata rilevata da una brigata di persone che indossano l'apparecchio rosso e inseriscono pronomi nelle loro biografie e che hanno voltato le spalle alla medicina basata sull'evidenza in favore di un culto dell'ideologia", sostiene. “Ignorare il duro lavoro della dottoressa Hilary Cass e del suo team e i loro quattro anni di ricerca basata sull’evidenza è una presa in giro della posizione che ricoprono”. Altri medici, attuali membri della BMA, si sentono altrettanto veementi riguardo alla questione. La dottoressa Stella Kingett, che dirige un gruppo sulle donne e la salute mentale presso il Royal College of Psychiatrists, sostiene che il sindacato non ha “protetto il dibattito” e ritiene che il dibattito in seno al consiglio non abbia coinvolto abbastanza persone. "Come medici dovremmo essere abituati ad avere discussioni difficili e a valutare le prove in modo imparziale e sono solo delusa dal fatto che non sia stato fatto meglio", sostiene. “Ho sentito il dovere di parlare apertamente per dire che questa mozione non mi rappresenta”.

ingleseitaliano.com | Usando il traduttore di testo Inglese-Italiano?

Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.


Norme sulla privacy

I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.