Inglese

The senior clinical figures admitted to deficiencies in how services had operated despite activist groups, funded by the Scottish Government, demanding that the puberty blocker ban be lifted. “Working in that uncertainty isn’t good, so we have to put some controls on this,” Ms MacLeod told a meeting of Holyrood’s health committee. “We have reports of people saying this [puberty blockers] is beneficial, but systematically, we don’t know what the benefits are and what truly the risks are.” The clinicians both backed the findings of the landmark review carried out by Hilary Cass, which was published in April and led to a halt on puberty blockers on both sides of the border. Ms MacLeod blamed a rapid expansion in patients referred for gender issues over recent years for “how we find ourselves in the place we’re in”. She acknowledged that this did not “excuse or alleviate” concerns about practices and backed a redesign of Scottish services in line with Dr Cass’s recommendations for England.

Italiano

Le figure cliniche di alto livello hanno ammesso le carenze nel modo in cui i servizi avevano operato nonostante i gruppi di attivisti, finanziati dal governo scozzese, chiedessero che il divieto di bloccare la pubertà fosse revocato. “Lavorare in quell’incertezza non va bene, quindi dobbiamo mettere alcuni controlli su questo”, ha detto la signora MacLeod durante una riunione del comitato sanitario di Holyrood. "Abbiamo segnalazioni di persone che affermano che questi [bloccanti della pubertà] sono benefici, ma sistematicamente non sappiamo quali siano i benefici e quali siano veramente i rischi." Entrambi i medici hanno sostenuto i risultati dello storico studio condotto da Hilary Cass, pubblicato in aprile, che ha portato ad uno stop all'uso dei bloccanti della pubertà su entrambi i lati del confine. La MacLeod ha attribuito la rapida espansione dei pazienti indirizzati per questioni di genere negli ultimi anni al “modo in cui ci troviamo nel posto in cui ci troviamo”. Ha riconosciuto che ciò non “scusa né allevia” le preoccupazioni sulle pratiche e ha sostenuto una riprogettazione dei servizi scozzesi in linea con le raccomandazioni del dottor Cass per l’Inghilterra.

ingleseitaliano.com | Usando il traduttore di testo Inglese-Italiano?

Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.


Norme sulla privacy

I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.