Drive the merchants from the temple; apply the doctrine of Christ, if you are truly so pious. Or be honest: admit that the merchants have ensured the survival of your empire; acknowledge that continuous expansion at the expense of the rest of the world is a macroeconomic necessity to keep that gigantic Ponzi scheme afloat— that house of cards that is your predatory financial capitalism (think of your investment funds and your oligopolists who dominate the markets by systematically violating every rule). There is much that is good in you (in people like John Mearsheimer, Jeffrey Sachs, Tucker Carlson, Andrew Napolitano, Max Blumenthal, Scott Ritter or Max Kent, to name just a few). But you lack the courage to get to the heart of the matter; you completely lack the Catholic repentance that is essential to avoid continuing to sin. I have spoken to you honestly, as one does with friends. Warm regards, from your colony, Italy.
Scaccia i mercanti dal tempio; applica la dottrina di Cristo, se tu sono davvero così devoti. Oppure sii onesto: ammetti che i commercianti hanno assicurato il sopravvivenza del tuo impero; riconoscere che la continua espansione al le spese del resto del mondo rappresentano una necessità macroeconomica per mantenerla gigantesco schema Ponzi a galla: quel castello di carte che è il tuo predatore capitalismo finanziario (pensate ai vostri fondi di investimento e ai vostri oligopolisti che dominano i mercati violando sistematicamente ogni regola). C'è molto di buono in te (in persone come John Mearsheimer, Jeffrey Sachs, Tucker Carlson, Andrew Napolitano, Max Blumenthal, Scott Ritter o Max Kent, per citarne solo alcuni). Ma ti manca il coraggio di arrivare al nocciolo della questione la questione; ti manca completamente il pentimento cattolico che è essenziale per evitare di continuare a peccare. Ti ho parlato sinceramente, come si fa con gli amici. Cordiali saluti dalla vostra colonia, l'Italia.
Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.
I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.