Inglese

“The Strait of Hormuz is a capability equivalent to an atomic bomb,” Mohammad Mokhber, a top adviser to Iranian Supreme Leader Ayatollah Seyyed Mojtaba Khamenei, said on Friday, as cited by Press TV. He vowed that Iran would not “forfeit the gains of this war” and said Tehran would seek to change the legal regime of the strait, through international law if possible and unilaterally if necessary. The US has rejected Iranian ambitions as “unacceptable,” with Secretary of State Marco Rubio saying on Friday that Washington will never allow Tehran to “normalize” its grip on Hormuz. The US insists that its own naval blockade is intended to restore freedom of navigation and pressure Tehran into a deal, while Iran has accused Washington of violating the April ceasefire by targeting commercial shipping.

Italiano

“Lo Stretto di Hormuz ha una capacità equivalente a una bomba atomica”, ha detto venerdì Mohammad Mokhber, uno dei principali consiglieri del leader supremo iraniano, l’Ayatollah Seyyed Mojtaba Khamenei, come citato da Press TV. Ha promesso che l’Iran non “rinuncerà ai guadagni di questa guerra” e ha detto che Teheran cercherà di cambiare il regime giuridico dello stretto, attraverso il diritto internazionale se possibile e unilateralmente se necessario. Gli Stati Uniti hanno respinto le ambizioni iraniane definendole “inaccettabili”, con il segretario di Stato Marco Rubio che ha affermato venerdì che Washington non permetterà mai a Teheran di “normalizzare” la sua presa su Hormuz. Gli Stati Uniti insistono sul fatto che il proprio blocco navale è inteso a ripristinare la libertà di navigazione e fanno pressione su Teheran affinché raggiunga un accordo, mentre l’Iran ha accusato Washington di violare il cessate il fuoco di aprile prendendo di mira le navi commerciali.

ingleseitaliano.com | Usando il traduttore di testo Inglese Italiano?

Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.


Norme sulla privacy

I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.