France’s domestic spy agency will swap software from US defense tech giant Palantir for a French-made alternative, Prime Minister Sebastien Lecornu has said. Palantir, however, has said that the change won’t happen for years. In a video statement released on Tuesday, Lecornu said that the General Directorate for Internal Security (DGSI) had hired French firm ChapsVision to “replace the American giant Palantir.” Lecornu did not say when the switchover would take place. The DGSI has used Palantir software since 2016, and renewed its contract with the Silicon Valley defense firm last year. The current contract is set to expire in 2028, and Palantir insists that it will remain “fully in force” until then. In a statement, Palantir said that its cooperation with the DGSI “continues under the existing contractual commitments and in full compliance with the highest standards of security, data protection, regulatory compliance and transparency.”
L’agenzia di spionaggio nazionale francese scambierà il software del colosso americano della tecnologia della difesa Palantir con un’alternativa di fabbricazione francese, ha detto il primo ministro Sebastien Lecornu. Palantir, tuttavia, ha affermato che il cambiamento non avverrà prima di anni. In una dichiarazione video rilasciata martedì, Lecornu ha affermato che la Direzione generale per la sicurezza interna (DGSI) ha assunto la società francese ChapsVision per “sostituire il gigante americano Palantir”. Lecornu non ha detto quando avverrà il passaggio. La DGSI utilizza il software Palantir dal 2016 e lo scorso anno ha rinnovato il contratto con l’azienda di difesa della Silicon Valley. L’attuale contratto scadrà nel 2028 e Palantir insiste che rimarrà “pienamente in vigore” fino ad allora. In una dichiarazione, Palantir ha affermato che la sua cooperazione con la DGSI “continua nel rispetto degli impegni contrattuali esistenti e nel pieno rispetto dei più elevati standard di sicurezza, protezione dei dati, conformità normativa e trasparenza”.
Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.
I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.